Ta strona korzysta z plików cookie. Musisz zaakceptować zgodę na ich używanie klikając tutaj

NARESZCIE!!! Długo oczekiwana książka prof. A. Kubackiego: ‘Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?’

Germaniści się ucieszą. :)   Po książce prof. M. Kuźniaka, członka PKE, który podjął się trudu zebrania i dokonania analizy językowej błędów kandydatów na tłumacza przysięgłego j. angielskiego, tłumacze j. niemieckiego czuli się ‘zaniedbani’. Nie mieli podobnego przewodnika  po błędach językowych w tłumaczeniach na i z j. niemieckiego.

Pod koniec stycznia germaniści uzyskają jednak bardzo dużą przewagę nad koleżankami i kolegami anglistami. Dostaną bowiem do ręki nie tylko analizę błędów, ale gotowe tłumaczenia  170 dokumentów polskich i niemieckich wykonane przez prawdziwy autorytet, prof. Artura Kubackiego, członka PKE, tłumacza przysięgłego j. niemieckiego.

Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń KUBART poinformowało wczoraj, że książka „Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem’ właśnie trafiła do drukarni. Ukaże się pod koniec stycznia! Więcej informacji o tej publikacji  ZNAJDZIECIE TUTAJ

Komentarze

  1. Grażyna śr 15th, sty 2014 08:24
  2. Uważam, że każdy kandydat na TP – język niemiecki – powinien kupić i przyswoić/opanować. Wszystkie opracowania A.Kubackiego są bardzo dobre.

  3. LexisNexis pt 17th, sty 2014 08:47
  4. Według mnie to jedna z lepszych książek na temat tłumaczeń przysięgłych. Sama z niej korzystałam i wielokrotnie do niej wracam. Ta publikacja to idealna książka zarówno dla początkujących tłumaczy przysięgłych jak i tych zaawansowanych. Bardzo lubię opracowania tego autora.

  5. Kamil pt 17th, sty 2014 20:23
  6. Do LexisNexis: Z całym szacunkiem, ale jak Pani mogła korzystać z niej i wielokrotnie do niej wracać, jeżeli w artykule czytamy, że książka właśnie trafiła do drukarni i ukaże się pod koniec stycznia?

Zostaw swój komentarz...





Zasubskrybuj mój newsletter!