Ta strona korzysta z plików cookie. Musisz zaakceptować zgodę na ich używanie klikając tutaj

J. rosyjski

[wszystkie poniższe teksty zostały opublikowane anonimowo za wyraźną zgodą ich autorów]

EGZAMIN PISEMNY – 3 listopada 2016 r.

Dzień dobry,

 

Poniżej teksty, które były na egzaminie:

1)    http://www.rp.pl/Polityka/308309873-Rosjanie-nie-chca-przylaczenia-Donbasu.html#ap-1 (fragmenty) (PL-RU)

2)    http://kommersant.ru/doc/3060215 (fragmenty). (RU-PL)

3) Postanowienie sądu (RU-PL)

4) Zgoda jednego z rodziców na wyjazd dziecka do innego kraju pod opieką matki.(PL-RU)

EGZAMIN USTNY – 19 września 2011r.

Witam,

na dzisiejszym egzaminie na tłumacza przysięgłego na ustnej części (j. rosyjski) były następujące teksty:

Do tłumaczenia konsekutywnego na j. rosyjski:

  • Umowa darowizny (odczytywana paragraf za paragrafem, ale paragraf zawierał najwyżej 1 zdanie, więc było na prawdę nie zbyt ciężko).
  • Co to jest pozew i wniosek? – zasady składania wniosków (dość ogólny tekst, czytany zdanie po zdaniu).

Do tłumaczenia a vista na j. polski:

  • Akt oskarżenia (dużo słownictwa sądowego, prawniczego).
  • Artykuł publicystyczny o roli Polski w obecnym świecie – raczej nie zawierał bardzo specjalistycznego słownictwa, dość przystępny.

Podczas tłumaczenia a vista żadnych notatek robić nie można, natomiast egzaminatorzy dają z 2-3 min. na obejrzenie tekstu, co na prawdę pomaga. Podczas tłumaczenia konsekutywnego warto notować wszystkie imiona, liczby, adresy, nr dowodów etc…. Kartki nie dają, warto mieć swoje.

Wg mnie najważniejsze to zachowywać spokój, mówić pewnie i spokojnie. :)
Życzę wszystkim powodzenia. :)

P.S. Bardzo dziękuję czytelniczce bloga za podzielenie się swoim cennym doświadczeniem egzaminacyjnym!

EGZAMIN PISEMNY – 19 września 2011r.

Dzięki uprzejmości czytelniczki bloga, przekazuję poniżej informacje o tym, jakie były teksty na egzaminie na tłumacza przysięgłego z j. rosyjskiego, który odbył się 19 września 2011r.

Oto cztery teksty, które były na części pisemnej egzaminu z j. rosyjskiego.

1. Zawiadomienie sądowe – na j. rosyjski

2. Fragment umowy (coś o pozyskiwaniu klientów dla zleceniodawcy) – na j. rosyjski

3. Wniosek o unieważnienie czynności prawnej (darowizny mieszkania) – na j. polski

4. Dlaczego przegrywamy walkę z terroryzmem?  – na j. polski

Czytelniczka egzamin zdała! Gratulujemy, dziękujemy za podzielenie się cenną informacją i trzymamy kciuki za powodzenie na części ustnej!