Ta strona korzysta z plików cookie. Musisz zaakceptować zgodę na ich używanie klikając tutaj

Opinie

 

Wszystkie opinie czytelników o moich szkoleniach i blogu są dla mnie bardzo cenne. Tak cenne, że postanowiłam je zebrać w jednym miejscu.

Muszę Pani powiedzieć, że jestem zachwycona Pani zaangażowaniem w przekazywanie wiedzy i pomoc osobom uczącym się tej trudnej sztuki. Długo szukałam takiego typu szkolenia, a Pani blog znalazłam całkiem przypadkowo (…).

Anna

Renato, bardzo dziękuję za Twoje zaangażowanie. To, co robisz, jest dla mnie bardzo pomocne. Nie mam preferencji, co do metody, którą stosujesz, bo potrafię dostosować się do różnych metod.

Tomasz

Pani Renato, uważam że to szkolenie on-line to trafienie w 10! Takie wprowadzenie merytoryczne do tematu jak i praktyczne wskazówki pozwolą zdobyć lepszą orientację i w efekcie poprawnie wykonywać tłumaczenia specjalistyczne z zakresu prawa. Dziękuję. Czekam z niecierpliwością na kolejne lekcje i pozdrawiam:)

Grażyna

Dodam tylko, że Pani wskazówki odnośnie zasad tłumaczenia były nieodzowne na egzaminie pisemnym.

Kasia

Jestem pod olbrzymim wrażeniem Pani strony internetowej. Po prostu czapki z głów. Szkoda, że odkryłam ją dopiero przed kilkoma dniami. Określić ją można jako skarbnica wiedzy dla tych, którzy chcą się zmierzyć z tak trudnym egzaminem. Powiem może tak, jako absolwentka translatoryki, podobno jednego z najlepszych uniwersytetów w Polsce,  żadnej z opisanych przez Panią wskazówek i zasad, co do tłumaczeń nie usłyszałam na uczelni. Dlatego bardzo, bardzo dziękuję.

Katarzyna

Chciałabym bardzo serdecznie pogratulować strony i jednocześnie podziękować za wszystko co Pani robi dla osób, które chciałyby zdawać egzamin. Zgadzam się z Panią Katarzyną, gdyż ja też nie słyszałam na uczelni o wskazówkach, które są na Pani blogu.

Justyna

Przede wszystkim bardzo dziękuję za możliwość korzystania z Pani doświadczenia jako tłumacza przysięgłego. Proszę się nie martwić, nagranie jest bardzo dobrej jakości. W mojej ocenie wszystkie wskazówki są podane w sposób czytelny – właściwie odtwarzając nagranie mam nieodparte wrażenie, że uczestniczę w zorganizowanych przez Panią zajęciach :). (…)

Martyna

Serdecznie dziękuję za wszelkie wskazówki dotyczące tłumaczeń. Są mi niezwykle przydatne, tym bardziej, że przygotowuje się do egzaminu z języka, w którym nie istnieją żadne pomoce ani bibliografia, z której mogłabym skorzystać (tak jak jest np. w j. angielskim gdzie można znaleźć dość dużo materiałów i tekstów przykładowych). Również gratulacje za Pani stronę internetową, jest niezwykle pomocna.

Aneta

(…) bardzo dziękuję za możliwość uczenia się z Pani doświadczeń, ponieważ jest to nieoceniona pomoc i przede wszystkim bank wiedzy.

Kamila

Witam, pani Renato, blog jest super. I bardzo dziękuję, że dzieli się Pani z nami swoim doświadczeniem i wiedzą. To naprawdę bezcenne. Przygotowuję się do egz. na TP z j. francuskiego i pomimo tego, że to nie Pani języki – bardzo korzystam z Pani wpisów. (…) Jeszcze raz dziękuję za czas, który Pani poświęca na pisanie tego bloga.

Monika

Zazdroszczę obecnie przygotowującym się do egzaminu możliwości korzystania z Pani bloga, naprawdę wykonuje Pani “kawał dobrej roboty”.

Anna

Uważam, że Pani praca w znacznym stopniu pomaga wypełnić wielką lukę, jaką w wykształceniu tłumaczy zostawia nasz system edukacji. W Pani filmach i artykułach znalazłam odpowiedzi na wiele nurtujących mnie pytań, dzięki czemu jestem w stanie lepiej wykonywać swoją pracę. Dzięki 🙂

Maja

Serdecznie dziękuję za te pisma, właśnie o takie pisma mi chodziło. Jest mi to bardzo przydatne.

Lucyna

Renato, dziękuję mocno za to co jest  na  Twojej stronie, widać, że wiesz o co chodzi.

Artur

Serdecznie dziękuję za informacje, poruszyła Pani istotne kwestie dla przyszłych tłumaczy.

Basia

Pani blog oraz subskrypcja pomoże mi się zmobilizować i przygotować. Okropnie ciężko mi się wziąć w garść i zacząć pracować, a czas już najwyższy, żeby pójść do przodu.

Ola

Dziękuję Pani za prowadzenie tej strony! Rzetelne i usystematyzowane informacje od kompetentnej osoby są na wagę złota.

Ola

Pani Renato! Ogromnie się cieszę, że stworzyła Pani tak cenne źródło wiedzy. Od dłuższego czasu szukam informacji jak najlepiej przygotować się do egzaminu na tłumacza i w końcu trafiłam na Pani stronę i blog. 🙂

Asia

Serdecznie dziękuję za umożliwienie mi korzystania z Pani wiedzy. To bardzo cenne i z pewnością pomoże mi stawiać kroki na drodze do perfekcji w tłumaczeniu uwierzytelnionym. Z niecierpliwością czekam na nowe materiały, również te teoretyczne. Nie można przecież tłumaczyć bez podstawowej wiedzy o danym zagadnieniu.

Adrianna

Jestem bardzo wdzięczna za teoretyczne wprowadzenie, gdyż jako absolwent filologii nie jestem zbyt dobrze obeznana z tematem, a chętnie się zapoznam. Czekam na dalsze wskazówki.

Justyna

Jestem bardzo wdzięczna za oferowaną pomoc. Otóż przygotowuję się sama do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka ukraińskiego. Bardzo potrzebuję takiej pomocy z Pani strony, myślę, że  moje przygotowanie będzie wówczas bardziej usystematyzowane i konkretne.

Bogusia

Bardzo dziękuje za przydatne informacje. Pani pomoc jest wprost nieoceniona:) (…) Bardzo się cieszę że ‘odkryłam’ pani bloga. Z niecierpliwością czekam na kolejną dawkę wiedzy. Przede mną jeszcze długa, ale jakże ciekawa droga…

Iwona

Dziękuję serdecznie, zwłaszcza za doskonały pomysł na bloga, który pozwala poradzić sobie z niepewnością i tremą w trakcie przygotowywania się do egzaminu. Dzięki Pani słowom i podejściu egzamin wcale nie wydaje się być kosmicznie trudny, ale możliwy do pokonania, jeśli ktoś odpowiednio się przygotuje. Pozdrawiam i niecierpliwie wyczekuję pierwszych lekcji 🙂

Katarzyna

Jest Pani cudowną osobą, potwierdzeniem na to, że istnieją jeszcze tłumacze chcący pomagać innym. Jest to najlepsze potwierdzenie dla Pani umiejętności a jednocześnie pokory do wykonywania tego zawodu.

Agnieszka

Dziękuję za podzielenie się swoim cennym doświadczeniem!

Małgorzata

Gratuluję bloga, a przede wszystkim tego, że zechciała się Pani podzielić swoim doświadczeniem z młodymi adeptami sztuki tłumaczenia!

Magda

Od pewnego czasu z zaciekawieniem przeglądam Pani blog i z niecierpliwością będę czekać na wskazówki.

Monika

Bardzo dobra jakość nagrania. 🙂 Jestem pod wrażeniem tego, co Pani robi dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Pani wskazówki są bardzo cenne i motywują do nauki. Bardzo dziękuję za wszystko. Szacunek.

Agnieszka

Pięknie dziękuję za materiały i oczywiście dołączam się do podziękowań za wspaniały pomysł na bloga, na którego trafiłam tak zwanym fuksem.

Kasia

Chciałam powiedzieć, że podoba mi się bardzo Pani pomysł! Chętnie przeglądam Pani blog i dziękuję bardzo za teksty przykładowe i wszelkie wskazówki!:)

Julia

Bardzo dziękuję za Pani bardzo pożyteczną inicjatywę i pomoc w przygotowaniach do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Każdy przysyłany przez Panią materiał jest bardzo cenny.

Anna

Pani blog to kawal dobrej roboty!!!

Grażyna

Jestem pod wielkim wrażeniem Pani strony internetowej.

Katarzyna

Blog jest bardzo przyjemny, podobnie jak multum ciekawych, przydatnych informacji, prezentacje, e-booki. Świetny pomysł z nagraniami.

Łukasz

Czy już Ci pisałam, że masz fantastyczne pomysły ? :)))

Asia

Gratuluje pomysłu! Uważam, że naprawdę przyda się przyszłym tłumaczom. Przystępuje jutro do egzaminu, więc skorzystam ze wskazówek. Jeszcze raz dziękuję i wyruszam na pociąg do Warszawy:)

Anna

(Visited 1 296 times, 1 visits today)