Czy tekst nietłumaczony wlicza się do ogólnej ilości znaków?
wrzesień 20, 2012 · Autor wpisu: Renata Świgońska · Zostaw komentarz
Tematyka: rozwój zawodowy, vademecum tp
Tematyka: rozwój zawodowy, vademecum tp
Pytanie czytelniczki bloga: Według kodeksu tłumacza przysięgłego nie tłumaczy się adresu, jeżeli on nie jest częścią zdania. Czy zatem ten nietłumaczony adres wlicza się do ogólnej ilości znaków?
Dziękuję za pytanie. Moją odpowiedź znajdzie Pani tutaj>>>
(Visited 88 times, 1 visits today)
Komentarze
Kalendarium bloga
- marzec 2021
- luty 2021
- styczeń 2021
- grudzień 2020
- lipiec 2020
- czerwiec 2020
- maj 2020
- kwiecień 2020
- marzec 2020
- luty 2020
- styczeń 2020
- październik 2018
- wrzesień 2018
- sierpień 2018
- lipiec 2018
- czerwiec 2018
- maj 2018
- kwiecień 2018
- marzec 2018
- luty 2018
- styczeń 2018
- grudzień 2017
- listopad 2017
- październik 2017
- wrzesień 2017
- sierpień 2017
- lipiec 2017
- czerwiec 2017
- maj 2017
- kwiecień 2017
- marzec 2017
- luty 2017
- styczeń 2017
- grudzień 2016
- listopad 2016
- październik 2016
- sierpień 2016
- czerwiec 2016
- maj 2016
- kwiecień 2016
- luty 2016
- grudzień 2015
- listopad 2015
- październik 2015
- wrzesień 2015
- sierpień 2015
- lipiec 2015
- czerwiec 2015
- maj 2015
- kwiecień 2015
- marzec 2015
- luty 2015
- styczeń 2015
- grudzień 2014
- listopad 2014
- październik 2014
- wrzesień 2014
- lipiec 2014
- czerwiec 2014
- maj 2014
- kwiecień 2014
- marzec 2014
- luty 2014
- styczeń 2014
- grudzień 2013
- listopad 2013
- październik 2013
- wrzesień 2013
- sierpień 2013
- lipiec 2013
- czerwiec 2013
- maj 2013
- kwiecień 2013
- marzec 2013
- luty 2013
- styczeń 2013
- grudzień 2012
- listopad 2012
- październik 2012
- wrzesień 2012
- sierpień 2012
- lipiec 2012
- czerwiec 2012
- maj 2012
- kwiecień 2012
- marzec 2012
- luty 2012
- styczeń 2012
- grudzień 2011
- listopad 2011
- październik 2011
- wrzesień 2011
- sierpień 2011
- lipiec 2011
- czerwiec 2011
- maj 2011
- kwiecień 2011
Autorka bloga
- RENATA ŚWIGOŃSKA – prawnik i tłumacz przysięgły j. angielskiego i j. niemieckiego
-
Ostatnie wpisy
Najnowsze komentarze
- Bartosz Kowalak - Czy obywatel Rosji może zostać tłumaczem przysięgłym?
- kancelaria - Jak daleko wolno tłumaczowi przysięgłemu ingerować w tekst?
- Kasia - Najnowsze zmiany w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego – III transza deregulacji
- Bartosz Bachurski - Memoq czy Trados? CAT-y w pracy tłumacza przysięgłego
- Dorota - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Irena - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Marta Jaronska - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Renata Świgońska - Jak się zapisać na kurs mentorski online przygotowujący do egzaminu zawodowego na tłumacza przysięgłego
- Monika - Przeczytaj jak zdobyć uprawnienia dyplomowanego tłumacza w Wielkiej Brytanii…
- Iryna - Jak się zapisać na kurs mentorski online przygotowujący do egzaminu zawodowego na tłumacza przysięgłego
- Renata Świgońska - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Natalia - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Renata Świgońska - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- mct - Forum dla Kandydatów i Tłumaczy Przysięgłych
- Monika - Sąd kwestionuje rachunek tłumacza przysięgłego
- Mariola - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Ewa - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Ada Malanowska - Czy i kiedy dokumenty w formie elektronicznej należy traktować jako oryginały?
- Magdalena - Dlaczego ‘psyche’ na egzaminie na tłumacza przysięgłego jest ważne?
- Teresa - Czy sąd ma prawo żądać od przysięgłego darmowych odpisów tłumaczenia?
- ada - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Barbara - Dzisiaj moje urodziny :-)
- Barbara - Zabezpieczone: Lekcja 3. ‘WYROK ROZWODOWY’ – przykład tłumaczenia poświadczonego (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Lidia - Co trzeba zrobić aby zostać tłumaczem przysięgłym?
- Renata Świgońska - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Tomasz - Jak daleko wolno tłumaczowi przysięgłemu ingerować w tekst?
- Larysa - Zabezpieczone: Lekcja 1. Omówienie ‘WYROKU W SPRAWIE KARNEJ’ (dla słuchaczy bezpłatnego szkolenia)
- Paweł - Tłumacz przysięgły słabo tłumaczy ustnie. Czy może odmówić sądom?
- Lucyna - Sąd kwestionuje rachunek tłumacza przysięgłego
- Mateusz - Kiedy tłumacz przysięgły może zgodnie z prawem odmówić wykonania tłumaczenia na rzecz sądu, prokuratury, policji i organów administracji publicznej?