Ta strona korzysta z plików cookie. Musisz zaakceptować zgodę na ich używanie klikając tutaj

Teksty na egzaminie pisemnym na tłumacza przysięgłego J. NIEMIECKIEGO (19.06.13) grupa poranna

Dzień dobry Pani Renato,

widziałam na Pani blogu informację o tekstach na egzaminie na tłumacza przysięgłego z niemieckiego grupy popołudniowej, od siebie dorzucam więc relację z grupy porannej:

PL-_DE
– świadectwo pracy operatora żurawia (cały dokument)
– tekst o delegowaniu pracowników budowlanych do Niemiec

DE-_PL
– podsumowanie postępowania karnego w sprawie oszustw “na wnuka”
– tekst o innowacjach w przedsiębiorstwach

Moim zdaniem teksty nie były trudne i przyjemnie się tłumaczyły, wszystkie teksty dotyczyły wyłącznie prawa niemieckiego i nie były naszpikowane wyrażeniami, z których nie wiadomo jak wybrnąć.

Każdy tekst miał stronę A4 zapisaną niezbyt gęsto, a czasu było wystarczająco dużo żeby spokojnie sprawdzić każdy tekst i skorzystać ze słowników (chociaż słyszałam też opinie w grupie że czasu było mało, więc tutaj niestety wszystko jest względne).

Zdawałam pierwszy raz więc nie mam porównania, ale atmosferę i organizację na egzaminie oceniam bardzo pozytywnie.

P.S. Bardzo dziękuję czytelniczce za e-maila i podzielenie się z innymi swoimi wrażeniami z egzaminu.

(Visited 181 times, 1 visits today)

Komentarze