Płatne szkolenie on-line z tłumaczenia pism sądowych dla kandydatów na tłumacza przysięgłego
Wyroki i postanowienia to pisma sądowe, które są bardzo często spotykane w praktyce tłumacza sądowego. Co więcej, to one właśnie są najczęściej przedmiotem egzaminu na tłumacza przysięgłego. Dlatego właśnie, min. orzeczeniom sądowym poświęcam moje płatne szkolenia on-line. Składa się ono z 10 lekcji i bazuje na autentycznych tekstach egzaminacyjnych.
Prezentacja, którą znajdziesz poniżej, to krótkie wprowadzenie do pierwszej lekcji o orzeczeniach sądowych. Ze szkolenia mogą skorzystać tłumacze wszystkich języków, którzy przygotowują się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz tłumacze przysięgli, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę z tego zakresu. Przygotowałam zarówno dwujęzyczne (j. ang,. j.niem.) jak i jednojęzyczne glosariusze (dla tłumaczy innych języków). Znajdziesz w nich terminy prawnicze występujące w omawianych podczas szkolenia tekstach egzaminacyjnych.
Nie wiem czy wiesz, ale w sprawozdaniu Państwowej Komisji Egzaminacyjnej jest mowa o tym, że kandydaci na tłumacza przysięgłego wykazują się brakiem elementarnej wiedzy z zakresu terminologii prawniczej. Dlatego właśnie podczas mojego szkolenia przykładam tak dużą wagę do zrozumienia podstawowych instytucji i pojęć prawnych. Trochę tego prawa jest, ale nie przejmuj się! Dzięki zrozumieniu tego co tłumaczysz, teksty prawnicze nie będą dla Ciebie już taką ‘abstrakcją’ i ‘bełkotem’. A o to przecież chodzi!
To szkolenie jest optymalnym rozwiązaniem dla tych, którzy mieszkają z daleka od dużych ośrodków akademickich, albo przebywają za granicą, a na poważnie myślą o zdobyciu uprawnień tłumacza przysięgłego. Ale nie tylko, także w dużych ośrodkach miejskich w Polsce jest wielu tłumaczy, którzy z różnych powodów (urlop wychowawczy, obowiązki rodzinne i zawodowe, koszt studiów) nie decydują się na studia podyplomowe, a są zainteresowani egzaminem na tłumacza przysięgłego.
Moje szkolenie będzie niewątpliwie dużą atrakcją dla tych wszystkich, którzy są spragnieni wiedzy prawniczej osadzonej w kontekście translatorycznym. Wierz mi, nie trzeba płacić 7.000 – 12.000 tys. za studia podyplomowe, aby zdobyć umiejętności i wiedzę prawniczą konieczną do zdania egzaminu na tłumacza przysięgłego. Można to załatwić dużo taniej!
W przyszłym tygodniu będzie bardzo atrakcyjna promocja na to szkolenie. Promocja będzie trwała 10 dni, od 26 września do 5 października. Już dzisiaj zapraszam Cię serdecznie, aczkolwiek szczegóły dotyczące ceny szkolenia ujawnię dopiero w poniedziałek 26 września.