Ta strona korzysta z plików cookie. Musisz zaakceptować zgodę na ich używanie klikając tutaj

Teksty na egzaminie pisemnym na tłumacza przysięgłego J.NIEMIECKIEGO (kwiecień 2014)

Pierwszy tekst PL-DE  był banalnie prosty – pismo z prokuratury okręgowej w Polsce do prokuratury w jakimś mieście w Niemczech w sprawie wniosku o udzielenie pomocy prawnej. Tekst niezbyt skomplikowany, taki typowo korespondencyjny.

Drugi tekst  PL-DE to ten pod linkiem (tekst na egzaminie był lekko zmieniony i skrócony):
http://wiadomosci.onet.pl/swiat/niemiecka-energetyka-rewolucja-z-korekta/y9fzx

Trzeci tekst DE-PL to  Beschluss des Amtsgerichts-Insolvenzgerichts – uważam, że był bardzo trudny

Czwarty tekst DE-PL to ten pod linkiem (tekst na egzaminie był nieco dłuższy)
http://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/recht-steuern/nach-dem-steuerprozess-hoeness-spekulierte-auch-mit-hilfe-von-julius-baer-12865487.html

PS. Bardzo dziękuję czytelniczce bloga za nadesłanie informacji o tekstach egzaminacyjnych.

(Visited 33 times, 1 visits today)

Komentarze