Ta strona korzysta z plików cookie. Musisz zaakceptować zgodę na ich używanie klikając tutaj

Wiesz ile dostaje tłumacz przysięgły za godzinę pracy w sądzie (I grupa językowa)?

lipiec 25, 2011 · Autor wpisu: · Zostaw komentarz
Tematyka: rozwój zawodowy 

39 zł

Ile wynosi stawka tłumacza przysięgłego?

lipiec 20, 2011 · Autor wpisu: · Zostaw komentarz
Tematyka: rozwój zawodowy 

Stawki tłumacza przysięgłego w przypadku zleceń na rzecz osób prywatnych i firm mają charakter umowny.

Zgodnie z art. 16 par. 1 Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego wynagrodzenie za czynności tłumacza przysięgłego ustala umowa ze zleceniodawcą lub zamawiającym na wykonanie oznaczonego tłumaczenia.

Obecnie stawki tłumacza przysięgłego są regulowane przez rynek – nie dotyczy to oczywiście zleceń wykonywanych na rzecz sądów, prokuratury, policji i organów administracji publicznej. W tym bowiem przypadku maja zastosowanie stawki urzędowe.

Więcej na temat stawek urzędowych pisałam tutaj.

Odpisy/poświadczone kopie tłumaczenia dla sądów

lipiec 18, 2011 · Autor wpisu: · 14 komentarzy
Tematyka: rozwój zawodowy 

Wczoraj wspominałam na blogu o tym, że brak przepisów  regulujących kwestie odpisu tłumaczenia/ poświadczonej kopii tłumaczenia.

Powoduje to wiele nieporozumień, szczególnie na linii: organy władzy sądowniczej – tłumacz przysięgły. Poniżej przykład z życia, którą znalazłam na forum TP.

Tłumaczka przysięgła  została poproszona przez sąd o dostarczenie 22 stron dodatkowego egzemplarza tłumaczenia. Mając świadomość braku przepisów w rozporządzeniu dotyczących stawki urzędowej za wykonanie sporządzonej kopii,  policzyła za 1 stronę kopii 1 zł – tyle samo ile wynosiła opłata sądowa za 1 stronę fotokopii np. wyroku itp.

Niestety sąd nie przyznał tłumaczce z tego tytułu wynagrodzenia, uzasadniając to w sposób następujący:

‘Z treści art. 89 ust. 1 ustawy z dnia 28 lipca 2005 r. o kosztach sądowych w sprawach cywilnych wynika, że tłumaczowi powołanemu przez sąd służy wynagrodzenie za wykonaną pracę. W ocenie sądu ww/wynagrodzenie tłumacza nie zasługuje na uwzględnienie w całości. W niniejszej sprawie tłumacz dokonał tłumaczenia 22 stron dokumentów. Zgodnie z par. 2 ust. 1 pkt. 2a rozporzadzenia (…) w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego za stronę tłumaczenia na jęz. ang. przysługuje 30.07 zł, a za sporządzenie kopii wynagrodzenie nie przysługuje.’

Następnym razem, gdy ta sama tłumaczka została poproszona przez inny sąd o wykonanie tłumaczenia + dodatkowego egzemplarza, powołała się na powyższe postanowienie i poradziła sądowi, żeby sam sobie zrobił fotokopię.

Czy można by z tej sytuacji ‘wyjść inaczej‘?

Czekam na Twój komentarz!

Tłumacz przysięgły w spółce?

czerwiec 23, 2011 · Autor wpisu: · 1 komentarz
Tematyka: rozwój zawodowy, wiedza prawnicza 

Większość tłumaczy przysięgłych prowadzi jednoosobową działalność gospodarczą lub zakłada spółkę cywilną. Przy okazji warto zaznaczyć, że spółka cywilna nie jest  typową spółką. To tylko umowa cywilnoprawna zawarta między wspólnikami.

Dzieje się tak chyba dlatego, że im prostsza forma organizacyjno-prawna prowadzonej działalności gospodarczej tym większa elastyczność  i  mniejszy formalizm związany z rozpoczęciem, prowadzeniem oraz zakończeniem działalności.

A spółka partnerska? No właśnie, pomimo tego, że art. 88  Kodeksu spółek handlowych wyraźnie stanowi, że partnerami w spółce mogą być osoby uprawnione do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, nie spotkałam jeszcze spółki partnerskiej z udziałem tłumaczy przysięgłych.

Co decyduje, że wybieramy taką a nie inną formę prowadzenia działalności gospodarczej? Składa się na to wiele czynników. Spółka cywilna lub jawna jest najlepszą formą prawną, gdy wspólnikami są członkowie rodziny lub osoby, które współpracują ze sobą od lat – bardzo ważne są tutaj relacje osobiste.

Gdy myślimy jednak o prowadzeniu większej spółki, która miałaby dwóch lub więcej wspólników, których łączą wyłącznie interesy, należałoby rozważyć utworzenie spółki komandytowej lub spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. A jakie są różnice pomiędzy spółką komandytową i spółką z ograniczoną odpowiedzialnością?

Obejrzyj video i posłuchaj, jakie są korzyści  i na czym polega przewaga w prowadzeniu spółki komandytowej (w porównaniu do sp. z o.o.).

Film został przygotowany przez Kancelarię Prawną PragmatIQ z Poznania.

« Poprzednia strona