Wszystkiego najlepszego z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza
Dzisiaj Międzynarodowy Dzień Tłumacza.
Zajrzałam z ciekawości do Wikipedii. Piszą o nas czy o nas zapomnieli? Piszą, piszą. Jest krótka notka!
A najbardziej podoba mi się ten kawałek: Dzień tłumacza jest okazją do wyrażenia dumy z wykonywania zawodu, którego ranga staje się coraz istotniejsza w erze postępującej globalizacji.
Oh jak przyjemnie, oh jak wesoło 🙂
Dlaczego mi tak wesoło? Bo o naszym święcie jest notka, a o Dniu Radcy Prawnego nie ma w Wikipedii ani słowa. Nie żebym była złośliwa, składałam przecież na blogu życzenia wszystkim radcom prawnym w dniu ich święta. Pozdrawiam przy okazji wszystkich radców. Szczególnie nisko kłaniam się dyrektorowi Biura Prasowego Krajowej Rady Radców Prawnych, który mówił mi, że regularnie zagląda na mój blog. Trzeba coś z tym zrobić, Panie Grzegorzu!
Wracając jednak do okazji do wyrażenia dumy z wykonywania zawodu tłumacza. Jestem dzisiaj bardzo dumna z tych wszystkich tłumaczy, którzy zareagowali na moją prośbę. Otrzymałam dzisiaj kilkanaście e-maili, w których czytelnicy krótko opisują swoje doświadczenia z przebiegu egzaminu oraz podają wykaz tekstów, które były do tłumaczenia na egzaminie na tłumacza przysięgłego. Kilka z nich umieściłam dzisiaj na blogu.
Bardzo mnie cieszy Wasza postawa. Nie tylko dlatego, że zgodnie z paragrafem 13 kodeksu tłumacza przysięgłego tłumacz przysięgły ma obowiązek uczestniczenia w procesie przekazywania własnych doświadczeń i wiedzy zawodowej. Cieszę się, bo jest nadzieja, że do tego zawodu wejdą osoby, które swoim zaangażowaniem na rzecz środowiska przyczynią się do zmian na lepsze. W tej chwili nie jest dobrze, ale nie chcę o tym pisać w takim dniu jak dzisiaj.
Aby jakoś uporządkować tą wymianę informacji, utworzyłam w zakładce DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ O EGZAMINIE NA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO dwie nowe kategorie:
Co radzą tłumacze, którzy zdawali egzamin na tłumacza przysięgłego?
Jakie teksty były ostatnio do tłumaczenia na egzaminie na tłumacza przysięgłego?
Będę tam sukcesywnie dodawać wpisy z Waszymi uwagami/wskazówkami dotyczącymi przebiegu egzaminu oraz informacjami o tekstach, które były ostatnio na egzaminie na tłumacza przysięgłego.
Z góry dziękuję za Wasze zaangażowanie i wsparcie!
P.S. Nigdy nie umieszczam na blogu personaliów osób, które wysyłają do mnie e-maile (chyba, że same mnie o to poproszą).